Customercenter
客戶(hù)中心
文章來(lái)源: 發(fā)布時(shí)間:2022-12-19 瀏覽次數(shù): 次
音視頻聽(tīng)譯翻譯公司- 近年來(lái),跨國(guó)公司頻頻進(jìn)入中國(guó)拓展市場(chǎng)、尋求商機(jī),或?qū)ふ耶?dāng)?shù)卮砩?、設(shè)立國(guó)內(nèi)辦事處,或直接來(lái)華開(kāi)設(shè)全資子公司、分公司、區(qū)域研發(fā)中心等。 進(jìn)駐中國(guó)市場(chǎng)的企業(yè),要向中國(guó)銷(xiāo)售產(chǎn)品/服務(wù),必須在中國(guó)進(jìn)行運(yùn)營(yíng)和推廣,此時(shí)衍生出一系列的語(yǔ)言轉(zhuǎn)換需求。
音視頻聽(tīng)譯翻譯公司-以最常見(jiàn)的影視劇為例。 在電影院看電影,不管是國(guó)內(nèi)的還是國(guó)外的,大部分都有中英文字幕,比較國(guó)際化。 在這個(gè)過(guò)程中,需要找專(zhuān)業(yè)的翻譯公司將中文翻譯成英文字幕,或者將英文翻譯成中文字幕,然后配合視頻制作團(tuán)隊(duì)制作時(shí)間線(xiàn)等。由于音視頻翻譯涉及很多專(zhuān)業(yè)步驟 ,語(yǔ)言轉(zhuǎn)換不當(dāng)會(huì)給相關(guān)企業(yè)和組織的利益造成一定程度的損失。 網(wǎng)上有很多翻譯和字幕組,但畢竟不夠?qū)I(yè)。
音視頻聽(tīng)譯翻譯公司-音視頻翻譯涉及不同文化、宗教、語(yǔ)境差異、技術(shù)術(shù)語(yǔ)、敏感信息保護(hù)等重要問(wèn)題,仍然需要傳統(tǒng)的人工翻譯來(lái)完成。 專(zhuān)業(yè)的視頻翻譯需要語(yǔ)音聽(tīng)寫(xiě)、手動(dòng)分割時(shí)間線(xiàn)、人工翻譯。 翻譯校對(duì)、視頻壓制等多道工序,每道工序都經(jīng)過(guò)嚴(yán)格把關(guān),仔細(xì)審核。 市場(chǎng)上的專(zhuān)業(yè)翻譯公司持有工商局頒發(fā)的營(yíng)業(yè)執(zhí)照和公安部門(mén)備案的翻譯公章,可以合法開(kāi)展翻譯業(yè)務(wù)。 依法提供翻譯服務(wù),聘請(qǐng)高水平的譯員和師資,擁有科學(xué)規(guī)范的標(biāo)準(zhǔn)級(jí)音視頻翻譯流程,最終保證翻譯質(zhì)量,最大程度保持中外視頻翻譯的一致性。
音視頻聽(tīng)譯翻譯公司-天虹翻譯公司服務(wù)的客戶(hù)涵蓋諸多行業(yè)領(lǐng)域,包括生物醫(yī)藥、化工、醫(yī)學(xué)、機(jī)電、汽車(chē)、航空、船舶、時(shí)尚、建筑、法律、IT、金融等;公司已成為近百家世界500強(qiáng)企業(yè)的翻譯服務(wù)供應(yīng)商,如通用汽車(chē)、通用電氣、西門(mén)子、波音、強(qiáng)生、IBM、三菱重工、巴斯夫、工商銀行、法國(guó)航空等。